Tuesday, April 27, 2010

2009 Easton Sv12 Softball

DESTINATION NEPAL meeting dedicated to travel in Nepal and the new Perigeo headquarters dedicated to Giuseppe Tucci


DESTINATION NEPAL

meeting dedicated to travel in Nepal and the new headquarters of Perigeo dedicated to Giuseppe Tucci



Friday, April 30, at 21.30, at the headquarters of Corrigin (Via Mattei 127 / E) to present nuova sede della Perigeo in Nepal e raccontare il viaggio nell’Himalaya nepalese.

Nel corso della serata verrà proposta una selezione di foto per ricostruire le tappe di questo affascinante viaggio che ha suggellato l’apertura di un nuovo fronte di azioni sociali e culturali della Perigeo, il Nepal, in collaborazione con Arte Nomade.

Seguiremo il racconto dei componenti della spedizione, che hanno avviato la nascita di nuove relazioni di interscambio culturale tra Italia e Nepal.

Vi informiamo che nella mattinata di venerdì ci sarà una conferenza stampa nella Provincia di Macerata dedicata al viaggio in Nepal e alla nuova sede.

Saranno presenti:

Maurizio Serafini, responsabile Perigeo of Nepal
Gianluca Frinchillucci, director of the International Perigeo
Laura Bacalini Managers, cooperation projects of the non-profit organization Perigeo


Some participants of the trip:
Carducci Samuel, Silvia Del Bianco, Francesca Luciani, Maria Pia Melonari, Rutkowski Mark, Sabrina Mercuri

Wednesday, April 14, 2010

Where Is The Best Place In Ottawa To Wax?

Nepal NEPAL Part 1 Part 2

in Nepal are not able to write other short notes on my journey, and so now I'm back from a couple of days I try to jot down something.

I stayed the first week and at the time that he arrived Maurizio Serafini with a splendid group of travelers. With him: Marisa Federico, Silvia, Maria Pia, Samuel, Mark, Sabrina and Francesca.

Laura and I in the meantime we continue to interview Tibetans for the book that tells a little known slice of history in Italy: the desperate struggle of the Tibetan freedom fighter against the divisions of the Army of mainland China. We bring in a beautiful gift to the Tibetan book on Giuseppe Tucci made by Mauritius, which is much appreciated by our friends. We film all the stories, the stories, the faces. Material that will enrich the archives of Perigeo. Silvia
Meanwhile, Sabrina and Samuel are going to visit a school for street children and prepare the way for Laura, who will speak later to write the contracts with the projects that will support Perigeo sociali scelti in Nepal.

Martedi 30 marzo è il mitico giorno che apriamo il nostro bellissimo ufficio a Katmandu.
Finiamo di appendere gli ultimi poster, il crest del Comune di Montegiorgio (FM) che ha dato un contributo all’iniziativa, le nostre foto e l’immagine del Nostro Maestro: l’Accademico d’Italia Giuseppe Tucci.

La mattina dopo alle 3 partiamo per le montagne Tamang e Laura rimane a Katmandu per continuare il lavoro. Dovrà registrare la Perigeo onlus in Nepal, fare altre convenzioni con i tibetani, allestire la mostra dei disegni in un orfanatrofio di Katmandu (scelto da Maurizio per i nostri progetti sociali). Rimane con Pancha, referente nepalese dell’ufficio.

We find snow on the mountains and so we have to stop for a bit 'laid before the stage.

The guides it says that March is not the best time to see the mountains because there is always fog .. but it is the haze that makes them even more magical and enchanted ... Silva continues to repeat that move mountains .... ... walk with the most popular legends of the Nepalese valleys ..

begin a trek that will take us in the village of Pancha, where I attended along with Laura in the first rite scimananico. more of a trek becomes a pilgrimage of the soul, past snow-covered woods and streams that appear to have come from Signore degli anelli, sentieri argentati e villaggi tamang e gurung fuori dal tempo..

In uno di questi, ci fermiamo e con Silvia lo visitiamo. È abitato dall’ultima casta, gli intoccabili.
Dopo pochi passi veniamo invitati in una casa dove un guaritore tradizionale sta succhiando sangue dal piede di un giovane paziente, tutta la ferita coperta di mosche e tutto sotto gli occhi della giovane moglie che tiene in mano una neonata. Sembra che sia stato morso da un serpente.. poco più là un anziano sta sputando sangue, una vecchietta respira con fatica..
Chiamiamo subito Federica che fa la dottoressa a Bologna e Samuele che fa il dentista. Con il nostro pronto soccorso vediamo cosa si può fare ma principalmente ricaviamo data for a next project in the area of \u200b\u200bmedical help. It is an experience that tries hard and gives us the meaning of our pilgrimage to the shaman, but also through the suffering of a people. Federica
and Samuel were wonderful!

Our pilgrimage continues for 6 days up to a village where we expect all roads will lead us in the village of Pancha,
the morning I am awakened by the noise of trucks and heavy screams are maobadi, the Maoist guerrillas for years have made the war the central government. By Maureen
run to the village and we find other classified military with the red banners and waiting to be loaded onto trucks to be brought to an event. They are young, coming from mountain villages and probably this is their first trip. I'm excited to go, feel the protagonists of the story, that they are from the villages of the untouchables. Leaders do not allow us to take pictures but we do attend.
newspapers we read that there were clashes with the Nepalese army and wonder what happened to this kid.

With about four hours of off-road to the village of Pancha and prepare to attend a n other shamanistic ritual, this time held in three shamans. The main
patient is a young beautiful woman, bride Gurung. Shamans started playing the drums and they feel that something in lei non va. L’atmosfera di fa concitata, cambiano tamburo e prendono quello “speciale”, per i riti più difficili. Lo appoggiano sulla schiena della donna e poi lo ritirano velocemente, come per tirar fuori qualcosa dal corpo. Poi sacrificano una gallina per scambiare con gli spiriti l’anima della donna. Sembra che tutto sia andato bene. Poi chiedono agli altri presenti se vogliono farsi “vedere” con i loro occhi che scrutano nelle profondità della notte. Due donne si fanno avanti, i tamburi riprendono a suonare e il responso arriva dopo una decina di minuti, una non ha nulla e l’altra va guarita. Riprendono a suonare i tamburi e poi sacrificano la gallina per scambiare l’anima della donna con gli spiriti.
the ceremony ended around 2 am.

Meanwhile in the village of Pancha Laura came with her resume and the whole ritual.
we stop in the town of Pokhara, and we are fortunate to know an elderly Tibetan who sells antiques but in 13 years took part in the defense of Lhasa. Tibetan children in the streets, and few women warriors have defended the holy city against an entire division of China. He fought street by street, a massacre for the Tibetan people. An epic resistance is told and made known. We are reconstructing their history and we feel very emotionally involved.

return to Kathmandu from Tibet, the message we leave for the conclusion of the book leaves us breathless (by the way I hope that when it comes out .. we can sell many copies of the proceeds go to social projects for Tibetans ..).

Mauritius leads the nell'orfanatrofio and delivers a first offer from Italy, Laura and I continue our meetings with the Tibetans and Nepalese with a famous anthropologist.

It 's a dream to see open the new headquarters of Perigeo in Nepal. we have already planned several activities, including a major scientific expedition in the Ganesh Himal led by David Peluzzi (Perigeo Abruzzo), the book on Tibetan history, a book of photographs dedicated to shamanism and another dedicated to our trekking. In Italia inizieremo subito a proporre mostre e iniziative. la prima sarà dedicata alla Città di Montegiorgio dato che è stata la prima amministrazione italiana ad appoggiarci. Silvia del Bianco Assessore di Montegiorgio ha inaugurato la sede in Nepal e ora come responsabile della Perigeo per il fermano lavorerà alle prime mostre ed iniziative.

Maurizio Serafini è un vulcano di idee e sicuramente saprà riavvicinare i popoli del Nepal a quello italiano attraverso iniziative e viaggi. Si già preparando un meraviglioso itinerario per fine agosto per il Mustang.

Io avrò poco tempo per godermi l’atmosfera magica del Nepal.. già a maggio dovrei andare in Somalia e poi il 14 giugno abbiamo un importante spedizione in Perù.

Però porterò sempre nel cuore l’Himalaya e le sue genti e anche i ragazzi italiani con cui ho condiviso bellissimi momenti.

In internet circolano già alcune nostre foto e anch’io pubblicherò qualche scatti biografico lasciando le altre ai libri fotografici.

Sympathy Cards Arabic



Messaggio pubblicato sul mio facebook.



Kathmandu, March 28, 2010


It 'been a week since I arrived in Nepal and only now do I find a moment to write a short guide for my friends in Italy.

Katmandu kidnapped me immediately and contact points of Perigeo in Nepal are fantastic.
We immediately worked to open the office of the International Perigeo. There was a lot of dust and disorder but the position and 'very strategic, in fact, is in one of the most trafficked by tourists.

We fixed everything, flags and pictures hung on the walls, commissioned badges, t-shirts, custom bags and we started to give life to our small ufficio.



e' dedicato al grande orientalista Giuseppe Tucci e ci proponiamo di creare un ponte culturale con l'Italia. Il centro rientra nel progetto Musei senza frontiere della Perigeo.



Abbiamo scelto come referente italiano dell'ufficio e responsabile della Perigeo Nepal il mio caro amico Maurizo Serafini, profondo conoscitore di Tucci e del Nepal.



una volta sistemato l'ufficio, con un nostro collaboratore nepalese, siamo andati tra le montagne dell'area tamang dove abbiamo incontrato suo zio, uno sciamano molto potente e rispettato.



abbiamo assistito ad un rito di guarigione durato varie ore e terminato a notte fonda.

Suonando il tamburo e cantando lo sciamano e' andato nel fondo degli abissi a recuperare l'anima del paziente che gli spiriti cattivi tenevano prigioniera.

e' stato molto difficile trovare l’anima gli spiriti la tenevano molto gelosamente e una volta ritrovata ha dovuto sacrificare una gallina agli spiriti in cambio dell'anima del paziente.



Poi ha controllato le viscere della gallina per vedere se c'erano problemi e ha appurato che il rito era riuscito.

Abbiamo documentato tutto e fatto una lunga intervista all'anziano sciamano.



Poi con circa 6 unknown history and with luck we had some good meetings and good interviews.

For the Tibetan community in exile and 'a bad time and we decided to do a project like Perigeo help for their elderly group was very poor.
and 'work hard enough because the Nepalese authorities did not take kindly Tibetans.
also from a few days' past the date del10 March, Tibetan important anniversary and there are always clashes and several arrests.
Maurizio arrives today and at 16, brings us back to Kathmandu.
to our center and 'an important moment because it will also the first group of passengers organized by Art Nomad with perigee and i quali andremo a fare un trekking nelle montagne tamang e potrò continuare il mio reportage fotografico per il libro nepalese promesso ai miei amici qui.

Adesso scappo che mi stanno cercando i miei amici.



Grazie a tutti gli amici che mi seguono.



A presto